1. |
Árva az a madár
05:10
|
|||
SZÖVEG:
Árva az a madár,
Kinek párja nincsen,
Én is árva vagyok,
Jaj, de nekem sincsen.
Sír az egyik szemem,
Sírjon a másik is,
Sírjon mind a kettő,
Mint a záporeső.
Adta Isten volna,
Ne láttalak volna,
Híremet híreddel
Ne hírelték volna.
Nevemet neveddel
Ne nevezték volna,
Így az én bús szívem
Mély gyászba nem volna.
LYRICS IN ENGLISH:
Lonely is the bird
That has no mate,
I am lonely as well,
I don't have one either.
One of my eyes is crying,
Let the other one cry too,
Let them both cry
Like a rainshower.
God should have made it so
That I wouldn't have seen you,
The word about me wouldn't have gone
Along with the word about you.
My name wouldn't have been named
Along with your name,
So that now my gloomy heart
Wouldn't be in deep mourning.
|
||||
2. |
Gyöngyvirág
06:07
|
|||
SZÖVEG:
Gyere ki, te gyöngyvirág,
Mert feljött a holdvilág, jaj!
Majd felmegyek hajnalba,
Hosszi magos kalapba, jaj.
Nyitva 'zajtóm, bejöhetsz,
Üres a pad, leülhetsz, jaj,
Vetett az ágy, lefekhetsz,
Nyitva 'zajtóm, elmehetsz, jaj.
Kalapomat bongolom,
Szeretőmet gondolom, jaj,
Kalapomat bongolom,
Szeretőmet gondolom, jaj.
S a te kicsi házadat
Más seperi, de nem én, jaj,
S a te kicsi kutyádat
Más eteti, de nem én, jaj.
LYRICS:
Come out here, you lily of the valley,
Because the moonlight has risen, yay,
I'll go out at peep of dawn,
In a tall and high hat, yay.
My door is open, you may come in,
The bench is empty, you may sit down, yay,
The bed is made, you may lay down,
My door is open, you may leave, yay.
I am fastening my hat,
I am thinking of my lover, yay,
I am fastening my hat,
I am thinking of my lover, yay.
'N another one is sweeping your little house
But not me, yay,
'N another one is feeding your little dog
But not me, yay.
|
||||
3. |
||||
SZÖVEG:
Madárka, madárka,
Áraszd meg a vizet,
Áraszd meg a vizet,
Hadd írjak levelet!
Apámnak, s anyámnak,
Szűbeli mátkámnak,
Hadd tudják meg ők es,
Kihez adtak engem.
Hatökrös gazdának,
Lovaskatonának,
Hatökrös gazdának,
Nagy lovaskatonának.
LYRICS IN ENGLISH
Little birdie, little birdie,
Make the waters flood,
Make the waters flood,
So that I can write a letter.
To my father 'n to my mother,
To my sweetheart,
So that they find out to whom
They have given me.
To a farmer with six oxen,
To a trooper,
To a farmer with six oxen,
To a great trooper.
|
||||
4. |
||||
SZÖVEG // LYRICS
Ha folyóvíz volnék, bánatot nem tudnék,
Hegyek s völgyek között zengedezve járnék.
Hegyek s völgyek között zengedezve járnék,
Kaszálórészekbe violát növelnék.
Madárka, madárka, ne zavard a vizet,
Ne zavard a vizet, hogy igyak belőle.
Hogy igyak belőle, hogy haljak meg tőle,
Ettől a világtól búcsúzzak el végre.
|
||||
5. |
||||
SZÖVEG:
Árva az a madár,
Kinek párja nincsen,
Én is árva vagyok,
Jaj, de nekem sincsen.
Sír az egyik szemem,
Sírjon a másik is,
Sírjon mind a kettő,
Mint a záporeső.
Adta Isten volna,
Ne láttalak volna,
Híremet híreddel
Ne hírelték volna.
Nevemet neveddel
Ne nevezték volna,
Így az én bús szívem
Mély gyászba nem volna.
LYRICS IN ENGLISH:
Lonely is the bird
That has no mate,
I am lonely as well,
I don't have one either.
One of my eyes is crying,
Let the other one cry too,
Let them both cry
Like a rainshower.
God should have made it so
That I wouldn't have seen you,
The word about me wouldn't have gone
Along with the word about you.
My name wouldn't have been named
Along with your name,
So that now my gloomy heart
Wouldn't be in deep mourning.
|
Andrea Gerák Szentendre, Hungary
In many corners of the world, the name and of course, first of all the voice of Andrea Gerak (Gerák) equals Hungarian folk song. Through Irish, Turkish, Bulgarian and other traditional songs, she takes the listener to other lands as well, even to such exotic places as the Solomon Islands, with traditional, acapella or world fusion interpretations. ... more
Streaming and Download help
Andrea Gerák recommends:
If you like Andrea Gerák, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp