We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Nincsen a vil​á​gon - There Is No Greater Sadness (acapella)

from Nincsen a vil​á​gon (There Is No Greater Sadness) by Andrea Gerák

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €1 EUR  or more

     

lyrics

SZÖVEG (ORIGINAL LYRICS IN HUNGARIAN):

Nincsen a világon nagyobb szomorúság,
Mint kik összepárosodnak, s nem szeretik egymást,
Ha meg kell ölelje, karjait fájlalja,
Ha meg kell csókolja, bús könnyit hullatja.

Szeretlek, szeretlek, csak ne mondd senkinek,
Míg a templom földjén fektetve nem visznek,
Ne mondd meg anyádnak, hogy szeretlek téged,
Ne tudja meg senki, majd' meghalok érted.

Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem,
Mért nem virágoztál minden fa levelén,
Minden fa levelén, minden bokor alján,
Hogy szakisztott vóna rólad minden legény s lejány.

Mer' én szakisztottam, el is szalasztottam,
Szelíd galamb helyett vadgalambot fogtam,
Hej, de még szakisztanék, ha jóra találnék,
Ha jóra, ha szépre, régi szeretőmre.

Hej, de régi szeretőmért mit nem cselekedném,
Tengerből a vizet kanállal kimerném,
Tenger fenekéről aprógyöngyöt szednék,
Abból a rózsámnak gyöngykoszorút kötnék.

LYRICS IN ENGLISH:

There is no greater sadness in the world
Than when those get coupled who don't love each other,
If she has to hug him, she says her arms hurt,
If she has to kiss him, she sheds tears.

I love you, I love you, but tell it to no-one
Till they carry me laid out on the church's ground.
Don't tell it to your mother that I love you,
No-one should know that I'm dying for you.

Love, love, wretched anguish
Why didn't you blossom on the leaves of each tree
On the leaves of each tree, at the bottom of each bush,
Let each boy and girl pluck you.

'cause I've already plucked one and also missed it,
Instead of a tame dove, I caught a wild one,
I would pluck again if I found a good one,
If a good one, if a nice one, my old flame.

For my old flame what wouldn't I do,
I would scoop the water out of the sea with a spoon,
From the sea bottom I would pick tiny pearls,
For my old flame I would bind a pearl-wreath.

credits

from Nincsen a vil​á​gon (There Is No Greater Sadness), released February 9, 2013
Theme: Traditional Hungarian folk song
Vocals & Cover Photo: Andrea Gerák

license

all rights reserved

tags

about

Andrea Gerák Szentendre, Hungary

In many corners of the world, the name and of course, first of all the voice of Andrea Gerak (Gerák) equals Hungarian folk song. Through Irish, Turkish, Bulgarian and other traditional songs, she takes the listener to other lands as well, even to such exotic places as the Solomon Islands, with traditional, acapella or world fusion interpretations. ... more

contact / help

Contact Andrea Gerák

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

Andrea Gerák recommends:

If you like Andrea Gerák, you may also like: